>NASZE STRONY |
MAIN |
|
|
GRY FABULARNE |
|
|
GRY cRPG |
|
|
FANTASTYKA |
|
|
PROJEKTY |
|
|
|
|
|
Proponowane tłumaczenie HP - 2007-02-21 17:11:05 |
|
Andrzej Polkowski, polski tłumacz serii, zaproponował trzy robocze przekłady tytułu siódmej części Harrego Pottera, a sieć księgarni Waterstone wyszła z 'genialnym' pomysłem. Zapraszam do "wiecej".
Propozycje polskich tytułów odbiegają nieco od tych wymyślanych przez fanów, choć można było spodziewać się czegoś podobnego. Brzmią: "Harry Potter i śmiertelne regalnia", "Harry Potter i śmiertelne relikwie" oraz "Harry Potter i zabójcze relikwie". Na który (a może zupełnie inny?) tytuł zdecyduje się tłumacz, to okaże się dopiero później.
Jak wiemy J.K. Rowling ma zamiar uśmiercić w ostatnim tomie dwoje bohaterów, więc sieć księgarni Waterstone, dbając o zdrowie psychiczne rzeszy fanów, zaproponowała otworzenie specjalnej linni telefonicznej gdzie będą oni mogli dzwonić i dostać fachową pomoc psychologa. Więc jeśli nie będziesz mógł pogodzić się ze śmiercią twojego ulubionego bohatera, nie martw się! Może dodzwonisz się i wypłaczesz w kabel. Słuchawka cię zawsze wysłucha. |
|
Sonda
|
Top 10
|
Statystyki
|
mieszkańcy online: wędrowców: 0
|
ShoutBox
|
|
|