..:: ELIXIR | Gry Fabularne(RPG) | Gry Komputerowe(cRPG) | Fantastyka | Forum | Twoje Menu Ustawienia

 

 

 

 

 

 

 

KONWENTY

 >SZUKAJ


>NASZE STRONY
 MAIN
:: Strona Główna
:: Forum
:: Chat
:: Blogi

 GRY FABULARNE
:: Almanach RPG
:: Neuroshima
:: Hard HEX
:: Monastyr
:: Warhammer
:: Wampir
:: D&D
:: Cyberpunk2020
:: Earthdawn
:: Starwars
:: Arkona

 GRY cRPG
:: NWN
:: Baldurs Gate
:: Torment
:: Morrowind
:: Diablo

 FANTASTYKA
:: Literatura
:: Tolkien
:: Manga & Anime
:: Galeria

 PROJEKTY
:: Elcards
:: Chicago


 Proponowane tłumaczenie HP - 2007-02-21 17:11:05
Andrzej Polkowski, polski tłumacz serii, zaproponował trzy robocze przekłady tytułu siódmej części Harrego Pottera, a sieć księgarni Waterstone wyszła z 'genialnym' pomysłem. Zapraszam do "wiecej".

Propozycje polskich tytułów odbiegają nieco od tych wymyślanych przez fanów, choć można było spodziewać się czegoś podobnego. Brzmią: "Harry Potter i śmiertelne regalnia", "Harry Potter i śmiertelne relikwie" oraz "Harry Potter i zabójcze relikwie". Na który (a może zupełnie inny?) tytuł zdecyduje się tłumacz, to okaże się dopiero później.

Jak wiemy J.K. Rowling ma zamiar uśmiercić w ostatnim tomie dwoje bohaterów, więc sieć księgarni Waterstone, dbając o zdrowie psychiczne rzeszy fanów, zaproponowała otworzenie specjalnej linni telefonicznej gdzie będą oni mogli dzwonić i dostać fachową pomoc psychologa. Więc jeśli nie będziesz mógł pogodzić się ze śmiercią twojego ulubionego bohatera, nie martw się! Może dodzwonisz się i wypłaczesz w kabel. Słuchawka cię zawsze wysłucha.
Metis


komentarz[20] |


© 2000-2007 Elixir. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Designed by Viol
Engine by Khazis Khull based on jPortal
Polecamy: przeglądarke Firefox. wlepa.pl


>POLECAMY!


      Sonda
   Aktualnie nie jest prowadzona żadna ankieta.
Musisz być zalogowany aby móc głosować.

      Top 10

      Statystyki
mieszkańcy online:

wędrowców: 0

      ShoutBox
Strona wygenerowana w 0.033776 sek. pg: